A recording of my mistranslation of Joseph Brodsky's poem "New Life" from the poet's last collection, Landscape with Flood (Paysage s navodneniem). Music is by the late Brant Lyon; produced by Jackie Sheeler.
Listen to New Life.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2016
(151)
-
▼
February
(29)
- E-text of Victory over the Sun in my translation (...
- Izdubar
- MEMENTO MAMA
- The Girl @theParisReview Says Uncool
- I am not your insect
- Vive L’Égypte
- In Paran
- Rant Alert: James Patterson and Sentence versus Story
- Dancing with the Devil in English and Persian
- Reprise: Skin
- Happy birthday, Andre Breton (b. 2/19/1896)! Excer...
- Text of essay "Everything Has Become Masculine": H...
- "Everything Has Become Masculine": Hypermasculinit...
- Excerpt from Patient Women
- The No-Net World
- Still more love poems for Valentine's Day
- More love poems for Valentine's Day
- Poems for Valentine's Day and the discovery of Ein...
- Lager NYC
- Jamas volveré
- Translation of “Dyr bul shchyl” by Alexei Kruchenykh
- From "Mirror, or a Flash in the Pan" in #specialch...
- He follows her
- Recording of New Life, a mistranslation of Joseph ...
- February issue of Plume now up!
- Ayah
- Sea (Sic)
- Bhakti 2
- Abortion Hallucination
-
▼
February
(29)
No comments:
Post a Comment