Saturday, April 13, 2019

FROM RUSSIA WITH LOVE: SLY BANG READER BIOS



Take a look at the impressive bios of the readers for From Russia with Love: A SLY BANG Book Party on May 13!
Our sponsor Dr. Regina Khidekel received her MA in Art Theory and History and Ph.D. from the Academy of Arts in Leningrad. She is an art critic and curator, the Art Director of the Diaghilev Art Center (1990-1993) and founding director of the nonprofit arts organizations, Russian American Cultural Center in New York (1998) and the Lazar Khidekel Society (2010), and member of AICA and SHERA. A frequent contributor to the magazines in Russia and ArtNews in the USA, Khidekel is the author of a number of catalogues and books, including “It's the Real Thing.” Soviet and Post- Soviet Sots Art and American Pop Art - Minnesota University Press (1998), Artists from St. Petersburg (2006), Homage to Diaghilev;s Enduring Legacy (2009), Russian Avant-garde: Work-in-Progress in Russian Constructivist Roots: Present Concerns - Maryland University (1997), Traditionalist Rebels: Nonconformist Art in Leningrad in Forbidden Art - Curatorial Assistance, LA (1998),and Lazar Khidekel in Malevich's Circle: Confederates, Students, Followers in Russia, 1920s-1950s -The State Russian Museum (2000).
Emcee Andrey Gritsman, a native of Moscow, immigrated to the United States in 1981. He authored seven volumes of poetry in Russian and five collections in English and received the 2009 Pushcart Prize Honorable Mention XXIII and was nominated for the Pushcart Prize several times between 2005 – 2010, and also was on the Short List for the PEN American Center Biennial Osterweil Poetry Award. Poems, essays, and short stories in English have appeared or are forthcoming in more than 90 literary journals. His work has also been anthologized in Modern Poetry in Translation (UK), Crossing Centuries (New Generation in Russian Poetry), and The Breath of Parted Lips: Voices from the Robert Frost Place. Andrey edits the international poetry magazine Interpoezia and runs the Intercultural Poetry Series.
Anna Halberstadt has been widely published in Russian, English, and Lithuanian. Eileen Myles s first collection of poetry in Russian translation by Anna Halberstadt “Selected Selected” was published by “Russian Gulliver” in Moscow in April 2017. Anna’s translations of poetry by Edward Hirsch into the Russian “Nocturnal Fire “were published by Evgeny Stepanov’s Publishing House in 2017. Halberstadt was a finalist in the 2013 and 2015 Mudfish poetry contests and in the Atlanta Review 2015 contest. Anna was a semi-finalist for the Paumanok Poetry Award 2015 and a winner of the International Merit Award in Poetry 2016 International Poetry Competition in the Atlanta Review and awarded a Poetry prize 2016 for a group of poems in Russian by Children of Ra journal. Her “Vilnius Diary” in Lithuanian has become one of TOP10 books, published in Lithuania in 2017, named by the Lithuanian news site Lt.15. It was also chosen for the list of most important books in translation 2017 by the Lithuanian Translators Association. Нalberstadt was named Translator of the Year by the literary journal Персона PLUS 2017 for her translation into the Russian of Bob Dylan’s poem “Brownsville Girl.”
Elizabeth L. Hodges has been editor of the print journal St. Petersburg Review, www.stpetersburgreview.com, since 2006 and the digital Springhouse Journal, springhousejournal.com, since 2014. Her book of poetry, Witchery, was published by MadHat Press in 2016.
Irina Mashinski was born in Moscow; she graduated from the Physical Geography Department of Moscow University where she later completed her Ph.D. studies. She is co-editor, with Robert Chandler and Boris Dralyuk, of The Penguin Book of Russian Poetry (Penguin Classics, 2015) and of Cardinal Points, the Journal of Brown University’s Slavic Department. Irina Mashinski is the co-founder (with the late Oleg Woolf) and editor-in-chief of the StoSvet literary project. She is the author of ten books of poetry and translations (in Russian). Her first English-language collection, The Naked World, is forthcoming from Spuyten Duyvil.
Alexander Veytsman writes poetry and prose in both English and Russian languages. His original poems, translations, as well as short stories and essays, have appeared in more than 30 publications in Russia and the United States. Over the years, he served on the editorial boards of The Word and Interpoeziya literary journals, in addition to chairing the Compass Translation Award under the auspices of Cardinal Points journal. A native of Moscow and a graduate of Harvard and Yale universities, Alexander currently lives in New York City.
Anton Yakovlev's latest chapbook Chronos Dines Alone, winner of the James Tate Poetry Prize 2018, was published by SurVision Books. He is also the author of Ordinary Impalers (Kelsay Books, 2017) and two prior chapbooks: The Ghost of Grant Wood (Finishing Line Press, 2015) and Neptune Court (The Operating System, 2015). His poems have appeared in The New Yorker, The Hopkins Review, Measure, Amarillo Bay, and elsewhere. He has also written and directed several short films. The Last Poet of the Village, a book of translations of poetry by Sergei Yesenin, is forthcoming from Sensitive Skin Books.
Larissa Shmailo is a poet, novelist, translator, editor, and critic. Her new novel is Sly Bang; her first novel is Patient Women. Her poetry collections are Medusa’s Country, #specialcharacters , In Paran , A Cure for Suicide, and Fib Sequence . Her poetry albums are The No-Net World and Exorcism, for which she won the New Century Best Spoken Word Album award. She has been published in Plume, the Brooklyn Rail, Barrow Street and over 30 anthologies. Shmailo is the original English-language translator of the first Futurist opera Victory over the Sun by Alexei Kruchenych, performed at the Los Angeles County Museum of Art, the Brooklyn Academy of Music, the Garage Museum of Moscow, and theaters and universities worldwide. Shmailo also edited the online anthology Twenty-first Century Russian Poetry and has been a translator for the Eugene A. Nida Institute of Biblical Scholarship on the Russian Bible. Currently, she is guest-editing an upcoming Russia and politics issue of Matter. Please see more about Shmailo at her websitewww.larissashmailo.com and Wikipedia ttps://en.wikipedia.org/wiki/Larissa_Shmailo


No comments:

Blog Archive