I am so very pleased that Mohammad Mostaghimi (the poet Rahi) has translated yet another one of my poems. Here are the English and Persian versions of "My First Hurricane." Thank you, Rahi! Mamnoon!
My First Hurricane
Like a dead leaf
Lifted from the scorched summer earth
Now wet and almost green
Like a dead leaf
Carried by a thundercloud
And brought to water by wind:
I am here in the eye of the storm
Dizzy, motionless,
Suspended in the humid air
Waiting.
Trees tremble.
I breathe slowly.
I have known tempests, squalls, and gentle rain.
You are my first hurricane.
لاریسا شمایلو
نخستین تندباد من
چونان برگی پژمرده
از تابستان سوختهی زمین بالا رفت
اینک نمناک و سبزگون
چونان برگی پژمرده
بر دوش ابر صاعقهدار
و سفر تا آب
با باد
اینک من
سرگردان
بیحرکت
اندروا
در شرجی
چشم به راه
درختان میلرزند
به آرامی دم میزنم
تندبادها
بورانها
ژالهبارانها را میشناسم
تو نخستین تندباد منی!
گزاشتار: محمد مستقیمی - راهی